quinta-feira, 5 de novembro de 2015

Subsídio Escolar do Ensino Médio e Similares




Você conhece? Subsídio para o pagamento das mensalidades escolares oferecido pelo país. 

[Clique Aqui] para entender melhor.



sexta-feira, 23 de outubro de 2015

Guia de segurança do gás LP doméstico

Livrete de Guia de segurança do gás LP doméstico




Morando no Japão

Diferença entre [Apaato] e [Manshon]

O "Apaato" é um edifício de apartamentos não muito alto geralmente feito de madeira ou estrutura de metal leve. Às vezes chamado de "Haitsu" ou "Koopo".

"Manshon" é geralmente um edifício de apartamentos feito de concreto armado.


Como ler a planta do imóvel

No Japão os tipos de imóveis são descritos por códigos, por exemplo "2LDK".

L = Relativo à sala de estar (Living Room)
D = Relativo à sala de jantar (Dinning Room)
K = Relativo à cozinha (Kichen)

DK = é quando a sala de jantar é junto à cozinha
LDK = é quando a sala de estar e sala de jantar estão junto à cozinha

Os números indicam o numero de dormitórios, por exemplo :

1DK = 01 dormitório + Sala de jantar junto à cozinha
2LDK = 02 dormitórios + Sala de estar + Sala de jantar junto à cozinha



Unidade de medida de imóveis

O tamanho da área de uma moradia é descrita em metros quadrados (m2), "Jou" ou "Tsubo" que são unidades típicas do Japão.

Jou = é o tamanho de 01 tatami, equivalente à aproximadamente 180cmx90cm (existem tatamis menores). É usado para indicar o tamanho de um cômodo.

Tsubo = é utilizado para indicar o tamanho da área de terrenos. 1 Tsubo é equivalente a aproximadamente 3.3m2.


Dormitórios em estilo Japonês e estilo Ocidental

Washitsu = é o dormitório em estilo japonês forrado com tatami.

Youshitsu = é o dormitório em estilo ocidental, forrado com assoalho ou carpete.


Banheiro do Japão

Geralmente o banheiro do Japão é formado pela banheira e área de chuveiro.

A banheira é usada somente para sentar dentro e relaxar, os cabelos e o corpo devem ser lavados na área de chuveiro. Entra-se na banheira após ter se enxaguado, retirando os resíduos de shampoo e sabonete do corpo.

Quando várias pessoas vão tomar banho, não há necessidade de trocar a água da banheira.




Toalete em estilo japonês

Ao usar o (Washiki Toire) toalete em estilo japonês, basta agachar virado para o lado da meia cúpula.



Proibido entrar calçado

No Japão, o piso da casa ou apartamento é um degrau mais alto que o piso da entrada da casa. Você deve estar descalço antes de subir o degrau. No Japão há o costume de se sentar direto no piso ou sobre almofadas para descansar. Por isso é proibido entrar calçado na moradia.



Estacionamento de bicicletas

As bicicletas devem ser estacionadas no local determinado para elas. Quando existem regras como colar adesivos especiais, essas devem ser respeitadas. 

O estacionamento para carros sempre deverá ser alugado (geralmente não é gratuito). Mesmo que tenha espaço sobrando no terreno do imóvel, não estacione onde você não alugou.


Brasileiros Residentes no Japão

     Os brasileiros registrados como residentes no Japão irão receber uma notificação com o seu número de segurança social e numero de identificação fiscal de doze dígitos (My Number), a partir de outubro de 2015.

O que é o My Number ?
  • Os números do My Number são atribuídos pelo sistema de segurança social e identificação fiscal, sendo a base para cruzar e reunir informações pessoais. O Sistema serve como infraestrutura social para melhorar a eficiência e a transparência do sistema fiscal e da segurança social, providenciando maior comodidade ao público e criando uma sociedade mais justa e equitativa. 
Quando usar o My Number ?
  • Será utilizado pela empresa empregadora para criação de certificados de rendimento e retenções na fonte, necessários para procedimentos fiscais e de segurança social.
  • As empresas de segurança e companhias de seguros utilizarão o My Number da pessoa para notação em documentos legais usados para procedimentos fiscais.
  • Serviços de pensões
  • Receber benefícios sociais da Secretária Municipal
  • Declarações de Impostos Online
  • Emissão de Certificados, alguns municípios irão permitir emissão de certificados públicos em lojas de conveniência
  • O Cartão My Number servira como ID Pessoal (O seu cartão de Registro de Residência irá permanecer válido até o vencimento, no entanto deverá ser devolvido assim que obter o Cartão My Number), possui um CHIP CI com os seus dados pessoais, não serão gravadas informações pessoais confidenciais, tais como o seu rendimento.

    Procedimento Necessário para obter o Cartão My Number
    • A Secretária Municipal enviara um cartão de notificação para o seu endereço
    • Todas as famílias irão receber, por carta registrada, um envelope com cartões de notificação, onde são indicados os My Number dos membros da família.
    • Para solicitar o Cartão My Number você poderá solicitar pelo correio ou Online, os procedimentos estarão detalhados juntamente com a notificação.
    • Após solicitação, você receberá uma notificação à partir de Janeiro de 2016 informando que seu Cartão My Number está pronto para emissão. Para retirada do seu Cartão na Secretária Municipal, levar os seguintes documentos : 
      • Cartão de Notificação
      • Notificação da Emissão (Recebida após solicitação)
      • ID Pessoal (Carteira de Habilitação, Passaporte ou Zairyu Card)

    Call Center

    0570-20-0291 (Atendimento em Português)

    09:30 ˜ 20:00 (Dias úteis)
    09:30 ˜ 17:30 (Fins de Semana e Feriados)




    terça-feira, 20 de outubro de 2015

    My Number



    Sistema de Número de Impostos e Seguro Social 


     Clique Aqui





    Em outubro inicia o Sistema My Number (seguro social/número de imposto).

    No sistema My Number, serão contidas informações como nome, endereço, sexo e data de nascimento, que poderão ser utilizadas pelos órgãos públicos interligados, para verificação de dados pessoais. 


    Em outubro, cada pessoa registrada na cidade, incluindo pessoa de nacionalidade estrangeira, receberá um número de registro pessoal com 12 dígitos, que será utilizado por toda a vida. Com esse número, serão controlados assuntos como Shakai Hoken, pagamento de impostos, medidas em casos de desastres e outras informações que serão armazenadas num banco de dados.

    À partir de janeiro de 2016, com o início do sistema, a pessoa que desejar poderá solicitar o cartão My Number com chip e foto, que poderá ser utilizado também como documento de identificação pessoal.

    Também está previsto, que será possível solicitar documentos públicos pelas Lojas de Conveniência, apresentando seu cartão de número pessoal.Previsão de início de emissão de vários documentos por Loja de Conveniência a partir de julho de 2017 

    Documentos que poderão ser solicitados nas máquinas copiadoras das lojas de conveniência perto de casa ou do trabalho, entre 6h30 e 23h00 :


    • Atestado de residência
    • Atestado de carimbo
    • Koseki Tohon (para japoneses)
    • Certificado de imposto, Atestado de renda, Atestado de pagamento de impostos 


    いんかんとうろく (印鑑登録) - Registro do Carimbo (Inkan Touroku)



         No Japão, o carimbo pessoal “inkan” é utilizado no lugar da assinatura em diversas situações. O ato de carimbar assim como a assinatura servem para confirmação.





    Carimbo registrado (Jitsu-in)

         O carimbo registrado “Jitsu-in” é utilizado para carimbar documentos oficiais importantes como contratos etc. Registrando a impressão do carimbo na prefeitura, comprovará a autenticidade do documento quando anexar o certificado de registro do carimbo (inkan shomeisho) emitido pela prefeitura. 



    Registro do carimbo (Inkan no touroku)

         Os estrangeiros com registro de residência maiores de 15 anos podem registrar um carimbo, que por regra deve ser feito pessoalmente. Trazer o carimbo a ser registrado, a carteira de habilitação ou o cartão de permanência ou o certificado de residente permanente especial e solicitar no Departamento de Registro Civil ou Centros Comunitários Regionais, Centros Cívicos, Sucursais, Escritórios. Apenas 1 carimbo pode ser registrado por pessoa. Há restrições em relação a tamanho, material, letras no carimbo. Aqueles que desejarem registrar o carimbo com o nome de uso “tsusho”, também é possível caso tenham citado no registro de residente. Para que um representante possa fazer a solicitação será necessário uma Notificação de Nomeação de Procurador escrita pelo requerente, e o registro não poderá ser realizado no dia da solicitação. Será expedido um pedido de referências (questionário), que juntamente com o carimbo a ser registrado e documento de identificação da pessoa que comparecer deverá dirigir-se ao setor onde solicitou da primeira vez, e em seguida o cartão de registro do carimbo será emitido. Em caso de extravio do cartão de registro do carimbo, será necessário fazer a notificação de perda e solicitar novamente o registro. 



    Certificado de Registro do Carimbo (Inkan Touroku Shomeisho)

         Para solicitar o Certificado de Registro do Carimbo, será necessário preencher o formulário para emissão junto com o Cartão de Registro do Carimbo no Departamento de Registro Civil ou Centros Comunitários Regionais, Centros Cívicos, Sucursais, Escritórios. Um representante também poderá solicitar tendo em mãos o cartão de registro do carimbo, não sendo necessários o carimbo registrado ou uma procuração. Aquele que comparecer ao setor de atendimento deverá apresentar junto um documento de identificação. 

    terça-feira, 29 de setembro de 2015

    Na Crise que se Cresce ?



    Você esta trabalhando no comércio ? Está empregado em uma boa empresa ? Você pode estar passando por esta crise sem complicações, mas ela é real, muitos passam por dificuldades em épocas iguais a que estamos vivendo, cotação do dólar alta, desemprego aumentando, desarmonia na  política e econômia do país, comércio em geral estagnado e violência aumentando.

    Nós que somos descendentes de Japoneses temos uma escolha que não podemos deixar de comentar nesta postagem : Morar no Japão, muitos podem ir para o Japão, morar e trabalhar em empresas japonesas com salários consideráveis. É um padrão de vida superior da média brasileira com possibilidades de ter qualidade de vida e poupar uma parte do salário mensalmente, podendo acumular uma quantia de dinheiro que dificilmente seria acumulada aqui no Brasil pela maioria das pessoas.

    No Brasil, muitos trabalham para pagar suas contas e quando sobra algum valor é destinado para alguns imprevistos que podem surgir pela frente, e geralmente eles surgem, são poucos que conseguem manter uma poupança considerável no decorrer dos anos. 

    A realidade do salário no Japão desde que houve uma leve recuperação na economia do pais e o declínio da economia do Brasil, tem sido muito favorável para os brasileiros que lá trabalham. Desde setembro de 2014 que o dólar estava cotado a R$2,64 aproximadamente e hoje acima dos R$4,00, o salário no Japão aumentou mais de 50%, ja que a cotação do USD no Japão tem se mantido em 120 yens aproximadamente nesse mesmo período.

    A Crise no Brasil é muito desgastante para muitos de nós que trabalhamos neste pais, sinal de oportunidade e crescimento para para muitos que estão trabalhando no Japão.

    segunda-feira, 28 de setembro de 2015

    Fabricantes de componentes eletrônicos do Japão estão faturando alto com os novos iPhones

    Por Paulo Sakamoto - 25/09/2015




    KYOTO (IPC Digital) – As fabricantes de componentes eletrônicos do Japão estão se beneficiando com o lançamento dos novos modelos de iPhones, informou uma reportagem do jornal de negócios Nihon Keizai.
    Apesar da desaceleração econômica da China, as empresas japonesas do ramo de componentes estão otimistas com o crescimento do mercado de smartphones em todo o mundo. Com o mercado cada vez mais competitivo, os componentes produzidos no Japão estão se valorizando.
    De acordo com o vice-presidente da Murata Manufacturing, Yoshitaka Fujita, as encomendas de micro condensadores de energia – amplamente usados na fabricação de smartphones – cresceram bastante com o lançamento dos novos smartphones da Apple. Segundo o executivo, a produção em massa de componentes para o iPhone 6S e 6S Plus começou em agosto e continuará forte até o fim do ano.
    Em um ano, a exportação de componentes eletrônicos fabricados no Japão cresceu 28%, atingindo o valor US $2,7 bilhões.

    quinta-feira, 10 de setembro de 2015

    Japão irá ampliar contratação de trabalhadores estrangeiros


    04 de Setembro de 2015
    by Viviane Nohara - Portal Mie



    O Japão planeja ampliar a elegibilidade para a condição de residente concedido a estrangeiros, com o objetivo de introduzir mais trabalhadores para lidar com a escassez de trabalho no país.

    Uma área de foco será o turismo. A Agência de Turismo Japão irá trabalhar com o Ministério da Justiça para facilitar os requisitos aplicáveis ​​a instrutores de esqui estrangeiros, com planos para compilar medidas concretas neste ano fiscal.

    Atualmente, aqueles que procuram o status de residente como instrutores de esportes devem ter 3 anos de experiência. O ministério está considerando substituir a exigência com um sistema de avaliação baseado em mérito.


    Os requisitos também serão facilitados dentro de zonas econômicas especiais. De início, as províncias de Osaka e Kanagawa aceitarão empregadas domésticas estrangeiras até o final deste ano. O Ministério da Justiça vai conceder o status de residente a estrangeiras que forem contratadas por agências que fornecem serviços domésticos, possivelmente no início deste outono.

    Sob a atual lei de imigração, as empregadas domésticas podem trabalhar no Japão apenas para diplomatas estrangeiros.

    Desde o ano fiscal de 2008, o Japão passou a aceitar cuidadores estrangeiros da Indonésia, Filipinas e Vietnã no âmbito dos acordos de parceria econômica, com o total chegando a cerca de 1.500 trabalhadores. A condição de residente para tais cuidadores é válida por 4 anos e pode ser prorrogada se eventualmente eles obtiverem certificações de cuidados de enfermagem no Japão.

    Uma vez que  a legislação for decretada, o Japão poderá aceitar cuidadores de outros países além dos países incluídos no Acordo de Parceria Econômica (EPA), possibilitando pessoas com certo nível de conhecimento na língua japonesa a viver no país como estagiários técnicos.

    Segundo a previsão do Instituto Nacional de População e Pesquisa da Segurança Social, a população em idade de trabalho no país diminuirá para menos de 50 milhões no ano de 2051.

    A queda populacional e a falta de mão de obra têm sido pauta de reuniões de cúpula para o governo japonês. Novas medidas podem ser anunciadas visando o aumento de mão de obra estrangeira no Japão.



    Fonte : Nikkei
    Foto : Asahi

    terça-feira, 28 de julho de 2015

    Falta de mão de obra impulsiona aumento de salários no Japão

    Salário por hora para trabalhadores temporários atingiu o maior valor dos últimos 18 anos.



    Devido à falta de mão de obra no Japão, as empresas passaram a aumentar a contratação de trabalhadores temporários e, devido a isso o valor oferecido por hora foi o mais alto dos últimos 18 anos.

    A empresa Recruit Jobs realizou uma pesquisa nas regiões ao redor das 3 grandes metrópoles do Japão, para constatar o salário das ofertas de emprego para trabalhos temporários.

    A média salarial do mês de Junho/2015 foi de ¥967 por hora, houve um aumento médio de ¥10 por hora comparado ao ano passado, e este é o valor mais alto já pago nestes últimos 18 anos.

    Na pesquisa feita pela Recruit Jobs, foram constatados aumentos diferenciados de acordo com a área de atuação :

    • Call Center e Serviços de Escritório = ¥986 por hora (+¥26) 
    • Vendas e Prestação de Serviços = ¥945 por hora (+¥7) 
    • Área Alimentícia (Restaurantes, etc...) = ¥938 (+¥7) 

    E com o grande número de turistas estrangeiros, restaurantes de comida japonesa e bares aumentaram a contratação de funcionários para suprir a demanda.

    Aqueles que trabalham como "Haken Shain" (Funcionários por Empreiteira) também tiveram um aumento de cerca de ¥46 por hora, a mais alta desde 2007.

    "Com a melhora na economia financeira do Japão, as empresas japonesas tem aumentado o salário para tentar suprir a falta de mão de obra e, penso que esta situação se manterá por alguns anos", disse a Diretora de Recursos Humanos da Recruit Jobs.


    Fonte : NHK News

    quarta-feira, 22 de julho de 2015

    UM "BANK TRUCK" BRASILEIRO NO JAPÃO

    BRASÍLIA - Único banco brasileiro de varejo no Japão, o Banco do Brasil (BB) apostou em uma "Agência Delivery" para ampliar o atendimento no país. O BB Móvel é uma espécie de "Bank Truck" : veículo equipado como uma mini agência bancária, que permite o atendimento a clientes do BB em locais e horários diversificados. Em um ano e meio de operação, os dois veículos percorreram, em média, 3 mil km por mês e foram responsáveis por cerca de 30% dos atendimentos realizados pelo Banco do Brasil no Japão, com pouco mais de 18 mil atendimentos no período e média de 30 plantões de atendimentos mensais.

    A média mensal passou de 4,5 mil, em 2014, para mais de 5 mil no primeiro semestre deste ano. Atualmente, o BB Japão possui cerca de 110 mil clientes, sendo que os brasileiros são 78% do total.

    Agência está em operação há um ano e meio

    "O objetivo é levar o banco às comunidades que não têm acesso às agências físicas do BB no Japão para facilitar a vida do cliente", afirma Márcio Moral, diretor de corporate bank, área responsável por toda a rede do BB no exterior. "O BB Móvel consegue acompanhar a migração dos brasileiros de uma região para a outra de acordo com a disponibilidade de vagas de empregos", completa.

    No Japão, o Banco do Brasil tem três agências físicas de varejo, nas cidades de Tóquio, Hamamatsu e Nagoya, instaladas nas proximidades dos consulados do Brasil. Nos outros locais, o atendimento é feito pelos veículos. O modelo é mais econômico para o banco. A instalação da mini agência bancária tem custo baixo, basicamente material de escritório e uma bateria, usada para que tudo funcione enquanto o carro estiver parado - a legislação japonesa proíbe que veículos estacionados continuem ligados.

    A "Agência Delivery" do BB não permite operações com dinheiro em espécie. Para essas transações, os clientes precisam ir a um dos 57 mil terminais de autoatendimento espalhados no país, compartilhados com outros bancos.

    Em cada missão do BB Móvel são destacados dois profissionais do BB no Japão, um dos quais é encarregado de dirigir o veículo. Os funcionários são brasileiros, latinos, japoneses e chineses. Isso permite o banco oferecer atendimento em quatro idiomas (português, japonês, inglês e espanhol). O modelo de conta é de múltiplas moedas, o que permite realizar aplicações em iene, dólar e euro dentro da mesma conta.

    Com o fechamento das operações de varejo do Itaú no Japão, o BB passou a ser único banco brasileiro naquele país. Outras três subagências são focadas no atendimento ao segmento varejo, especialmente a comunidades de brasileiros residentes no Japão. A primeira agência do BB em Tóquio foi aberta em 1972 com o objetivo - mantido até hoje - de oferecer serviços aos clientes brasileiros e facilitar o comércio exterior entre os dois países.


    Fonte : Murilo Rodrigues Alves - O Estado de São Paulo
    11 Julho 2015 / 02h03

    terça-feira, 21 de julho de 2015

    Educação

    Matricula em Escolas Japonesas


    No Shougakkou e Chuugakkou, não há taxas a serem pagas sobre as aulas e nem para aquisição dos livros didáticos.


    As crianças estrangeiras, da mesma forma que as crianças japonesas, são recebidas gratuitamente pelas escolas públicas no Japão (Shougakkou e Chuugakkou), ou seja, ao ser matriculada em uma escola japonesa, assegura-se gratuitamente à criança estrangeira a oportunidade de receber a mesma educação das crianças japonesas.

    Período da escolaridade

    No Japão, no mês de abril, se efetivam as matrículas no Shougakkou. Neste mês, podem ser matriculadas aquelas crianças que já tiverem 6 anos completos. Uma vez concluído este período, as crianças poderão ser matriculadas no Chuugakkou e estudarão por mais 3 anos consecutivos.

    Sobre a taxa de aulas e de livros didáticos


    No Shougakkou e Chuugakkou público não há taxas a serem pagas sobre as aulas e nem para aquisição dos livros didáticos. Os livros são distribuídos gratuitamente. Mas é obrigatório o pagamento mensal da refeição escolar (Kyushoku) e também algumas taxas relativas às atividades promovidas pela escola para os alunos.

    Auxílio financeiro ao aprendizado

    No caso de constatação pela Secretaria Municipal de Educação de dificuldades econômicas por parte do aluno, este poderá receber auxílios financeiros para aquisição dos materiais didáticos e escolares e também para a refeição escolar.

    Matérias ou disciplinas ensinadas nas escolas

    No Shougakkou são ministrados conteúdos da Língua Japonesa, Estudos Sociais, Matemática, Ciências, Vida Cotidiana, Música, Desenho e Marcenaria, Tarefas Domésticas e Educação Física, Educação Moral, Atividades Extracurriculares e Estudos Gerais.

    No Chuugakkou são ministrados conteúdos da Língua Japonesa, Estudos Sociais, Matemática, Ciências, Música, Educação Artística, Educação Física e Saúde, Marcenarias, Tarefas Domésticas e Língua Estrangeira (a princípio, Língua Inglesa), e mais Educação Moral, Atividades Extracurriculares e Estudos Gerais.

    Procedimento para a matrícula

    Os pais ou responsáveis devem comparecer na Secretaria Municipal de Educação e solicitar a matrícula das crianças, conforme o caso, no Shougakkou ou Chuugakkou. Depois de definir a escola em que a criança vai estudar e encaminhar o processo na Secretaria de Educação, os pais ou responsáveis devem comparecer à escola e efetuar a matrícula (em princípio, o aluno é admitido no ano escolar correspondente à idade).

    Os pais ou responsáveis devem comparecer à escola com seu(sua) filho(a) e conversar com o professor sobre a vida escolar da criança.

    Nas escolas existe uma organização denominada PTA a qual é constituída pelos pais e professores. Nesta organização são programadas atividades como orientação de segurança sobre o trajeto da casa para escola e vice-versa. Esta atividade tem colaboração dos pais e professores.

    Na homepage do Ministério da Educação, Cultura, Esporte, Ciência e Tecnologia, há um guia de informações sobre a matrícula escolar.


    Fonte : Redação Revista Alternativa